Now onboarding 5 founding channels
صوتك، بالإنجليزية

Your voice.
Your face.
In English.

Medut Labs turns your Arabic channel into a native-quality English channel: dubbed in your own cloned voice, lip-synced to your face, and reviewed by humans before a single frame ships.

0B+English-speaking viewers you're not reaching
$0English RPMs run $4–12 vs $0.5–2 in Arabicvaries by niche
0 hrsof your time per episode
The proof

The only demo worth watching is your own.

You won't find sample dubs of other creators here. We never publish anyone's dubbed content without a signed agreement, and that's the same consent rule that will protect your voice and your face. So judge us the honest way: send your channel, and we'll dub 60 seconds of your latest video for free.

Why Medut Labs

Not a $1/min AI tool. Not a $200/min studio.

Push-button AI dubbing sounds robotic and mangles Arabic idioms. Traditional studios take weeks and replace your voice with an actor's. We built a third option.

AI dubbing appsMedut LabsTraditional studio
Whose voiceGeneric TTSYour cloned voiceVoice actor
Lip-syncNone / uncannyFrame-accurateNone
Arabic nuanceLiteral, jokes dieAdapted by bilingual editorsDepends on cast
Human reviewNoneEvery minuteYes
Shorts includedNo3 per video, ready to postExtra cost
TurnaroundMinutesDaysWeeks
Your effortYou fix the errorsZero — done for youSessions & retakes
The process

You keep creating. We handle everything else.

A done-for-you pipeline built specifically for Arabic→English. You never touch a timeline, a translation, or an export setting.

Send us the video

Upload your Arabic master file — or just give us access and we'll pull new uploads automatically.

Translate & adapt

Not literal translation but cultural adaptation. Jokes land, idioms convert, pacing matches how you actually talk.

Clone & dub

Your voice, cloned with your written consent, performs the English script. On-camera segments get frame-accurate lip-sync.

Human QC & deliver

Every minute is reviewed by a bilingual editor before delivery. You approve; we upload — plus 3 English Shorts per video.

Services

Two tiers. One standard: native quality.

Voice-Only Dub

For faceless & B-roll channels

Documentary, commentary, and podcast-style content dubbed in your cloned voice over your existing visuals.

  • Voice cloning & English performance in your tone
  • Cultural adaptation, not word-for-word translation
  • Full audio post — mix, levels, music ducking
  • Bilingual human QC on every minute
  • 3 ready-to-post English Shorts per video
  • English titles, descriptions & thumbnail text
The studio

A dubbing pipeline built in-house, run by humans.

Medut Labs isn't a reseller wrapping someone else's API. We engineered our own Arabic→English pipeline end to end: transcription, cultural adaptation, voice cloning, lip-sync, and post. Then we put bilingual editors between the machines and your audience.

Built for Arabic

Generic tools treat Arabic as an afterthought and it shows: dead jokes, broken idioms, robotic pacing. Our entire stack was engineered for this one language pair.

Humans in the loop

Nothing ships on autopilot. A bilingual editor reviews every minute of every dub for pronunciation, tone, timing, and cultural fit before you ever see it.

Your assets stay yours

Voice models are built with written consent, used only for your content, never shared, and deleted on request. Masters and channels belong to you, in writing.

Medut is ancient Egyptian for “words.” Some words outlive their language. We make sure yours do.

Founding creator program

We work with a hand-picked roster, not a waitlist.

Founding partners get founder-level attention and pricing built to align with the channel's growth. We only take on creators we believe will win in English.

Free 60-second demoWe dub a clip from your latest video before you commit to anything.
Growth-aligned pricingA transparent production fee plus optional revenue-share — we win when the channel wins.
You own everythingYour voice model, your masters, your channel. In writing, from day one.
5 founding slots, then the roster closes

Apply for a founding slot
FAQ

Questions creators (and their managers) ask us.

Will it really sound like me?

Yes. We clone your voice from your existing content — with your written consent — and the English performance keeps your pacing, energy, and tone. The free demo exists precisely so you can judge this yourself before committing.

Who owns the voice model and the dubbed videos?

You do. Our agreement states in plain terms that your voice model is used exclusively for your content, is never shared or licensed, and is deleted on request. Dubbed masters are yours.

My channel is faceless — do I need lip-sync?

No. Faceless and B-roll-heavy channels use our Voice-Only tier, which is faster and lower-cost. Mixed channels are handled per-scene: on-camera segments get lip-sync, B-roll doesn't.

How is this different from Rask, HeyGen, or YouTube auto-dub?

Those are self-serve tools: generic voices, literal translations, no human review, and you do the cleanup. We're a managed service: your cloned voice, cultural adaptation by bilingual editors, frame-accurate lip-sync, and human QC on every minute. The output is meant to be indistinguishable from a native English channel.

Can you convert my back catalog too?

Yes — and we recommend it. Launching the English channel with 30–50 of your best library videos gives it instant depth, watch hours toward monetization, and binge material for new subscribers. We price library conversion as a package.

How does pricing work?

A per-video production fee (tiered by whether lip-sync is needed) plus an optional revenue-share on the English channel. Exact numbers depend on your content length and cadence — that's the 20-minute call.

What's the turnaround per video?

Typically a few business days per episode depending on length and tier, with a consistent schedule once your channel is in steady production.

No commitment. We reply within 24 hours with your dubbed clip.

جمهورك القادم لا يتكلم العربية

Your next million subscribers don't speak Arabic.

Send your channel and we'll dub 60 seconds of your latest video, free, so you can hear yourself in English before we ever talk numbers.

Prefer to talk first? Book a 20-minute call Or email hello@medutlabs.com